Прочитано 7662 раза. Голосов 10. Средняя оценка: 2,2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Как всегда - неподражаемо!
Хорошо что Вы вернулись. Не обращайте внимания на зависть, недалекость, или фанатизм (не знаю что именно побуждает кого-то пакостить на Ваших страницах), тем более что все эти злопыхательства лишь выставляют ваши работы в еще более выгодном свете (для тех, кто способен отличать истинную поэзию от графоманства). Многие понимают, что равных Вам на этом сайте поэтов нет и будет огромным уроном если Вы нас оставите. Комментарий автора: Cпасибо, Александр за добрый слова в мой ардес. Я постараюсь и дальше делиться с вами своим творечеством.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.