|
О Библии - Лариса Зуйкова Слово Божье, принятое сердцем, оживляет душу человека. america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. С любовью БОГ - Юлия Пономаренко
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Пусть будет мне больней! - Николай Зимин Любил ли кто тебя,как я,
Родная моя Русь?
К твоим израненным полям
Я сердцем прикоснусь.
Я боль твою возьму себе.
Пусть будет мне больней!
Лишь только б ты в своей судьбе
Не знала горьких дней...
Проповеди : Какой самый страшный грех в мире? - Leonidas Puskovas
Публицистика : На всякий случай - Николай Николаевич
|